Nieuws / Vondel Translation Prize naar David McKay voor Engelse vertaling Oorlog en terpentijn

20.11.2017

Vondel Translation Prize naar David McKay voor Engelse vertaling Oorlog en terpentijn

De Vondel Translation Prize gaat naar David McKay voor War and Turpentine, zijn Engelse vertaling van Oorlog en terpentijn van Stefan Hertmans. De prijs – € 5.000 groot – wordt op 1 maart 2018 uitgereikt in Londen.

De jury bestond uit de Britse dichter en criticus Jayne Draycott en de eveneens Britse literair vertalers Donald Gardner en Laura Watkinson. Zij prijzen de zorgvuldige en gevoelige manier waarop David McKay deze eloquente en urgente roman over de Eerste Wereldoorlog in het Engels heeft overgezet. ‘Dankzij McKay’s prachtige vertaling krijgt deze Vlaamse auteur het grotere publiek dat hij verdient.’ War and Turpentine werd met financiële steun van het Vlaams Fonds voor de Letteren in 2016 uitgegeven door Harvill Secker in het Verenigd Koninkrijk, door Pantheon Books in de Verenigde Staten en door Text in Australië.

Een eervolle vermelding kreeg David Doherty voor zijn vertalingen van De Nederlandse maagd (The Dutch Maiden) van Marente de Moor en Birk (You Have Me to Love) van Jaap Robben, beide uitgegeven door World Editions.

David McKay is geboren en getogen in de Verenigde Staten en woont sinds 1997 in Den Haag. Naast literatuur vertaalt hij non-fictie, veelal op het gebied van beeldende kunst, en wetenschappelijk werk. Hij legde onlangs, samen met vertaler Ina Rilke, de laatste hand aan de Engelse vertaling van Max Havelaar van Multatuli, die in 2018 zal verschijnen bij NYRB Classics in New York. Momenteel werkt hij aan de vertaling van De bekeerlinge van Stefan Hertmans.

De Vondel Translation Prize is een tweejaarlijkse prijs voor de beste boekvertaling in het Engels van een Nederlandstalig letterkundig of cultuurhistorisch werk. De prijs is in 1996 ingesteld door de Britse Society of Authors en wordt gefinancierd door het Nederlands Letterenfonds en het Vlaams Fonds voor de Letteren. Het prijzengeld bedraagt € 5.000.

Eerder ging de prijs onder meer naar Laura Watkinson (The Letter for the King, Tonke Dragt), Donald Gardner (In Those Days, gedichten van Remco Campert), David Colmer (The Misfortunates, Dimitri Verhulst) en Paul Vincent (My Little War, Louis Paul Boon).

Meer over de auteur

Stefan Hertmans

Stefan Hertmans (1951) publiceerde romans, verhalen, essays en een groot aantal dichtbundels. In 1995 ontving hij de Driejaarlijkse Prijs van de Vlaamse Gemeenschap voor de dichtbundel Muziek voor de overtocht (1995). Voor Bezoekingen kreeg hij de Prijs van de Vlaamse Gemeenschap (1995) en de Paul Snoekprijs (1996). Zijn poëziebundels werden tweemaal genomineerd voor de VSB-poëzieprijs,...

Stefan Hertmans

Meer nieuws

  • Daan Heerma van Voss spreker op 4 en 5 mei

    Kim Putters, directeur van het Sociaal en Cultureel Planbureau, houdt op 4 mei de toespraak tijdens de Nationale Herdenking op de Dam. Daarvoor houdt schrijver Daan Heerma van Voss de 4 mei-voordracht in De Nieuwe Kerk. De Nationale Viering Bevrijding op 5 mei begint in de provincie Fryslân met de 5 mei-lezing van filosoof en...

    Meer08.01.2018
  • Mohsin Hamid opent het Winternachten Festival

    Van donderdag 18 tot en met zondag 21 januari zal Mohsin Hamid in Nederland zijn voor het Winternachten Festival. Ruim tachtig schrijvers, dichters en jonge literaire talenten komen uit de hele wereld naar Den Haag: tijdens de vier sfeervolle dagen van het Winternachten internationaal literatuur festival Den Haag vertellen zij vanuit eigen perspectief en verbeelding...

    Meer05.01.2018